Tłumaczenie "частью нашего" na Polski

Tłumaczenia:

częścią naszego

Jak używać "частью нашего" w zdaniach:

Эти ребята проявили исключительную любовь к музыке, таким образом, став частью нашего богатого любительского творчества, где мы играем на сцене, танцуем, читаем стихи, рисуем и так далее.
Chłopcy ci okazali wyjątkową miłość do sztuki zwanej muzyką, i pracą swoja wzbogacili naszą jakże różnorodną scenę amatorską, na której występujemy, tańczymy, recytujemy, malujemy i tak dalej.
Опыт прошедшей недели станет частью нашего наследия.
Te doświadczenia staną się częścią naszego dziedzictwa.
Война затянулась, и американцы стали частью нашего пейзажа частью нас.
Wojna się pogorszyła, a Amerykanie stali się częścią krajobrazu... częścią nas.
Но океан и Луна отдали свои бессмертие, чтобы стать частью нашего мира и теперь им предстоит столкнуться с последствиями!
Ale Ocean i Księżyc zrezygnowały z nieśmiertelności, by stać się częścią naszego świata. I teraz poniosą tego konsekwencje.
Губернатор Тэнкреди не был частью нашего плана.
Nasz plan nie uwzględniał gubernatora Tancredi.
Более важно, тем не менее, что губернатор Танкреди не является частью нашего плана.
Jeśli chodzi o ważniejsze sprawy. Gubernator Tancredi? Tego w planie nie było.
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Pilnowanie bandy sierot nie było częścią przekrętu.
Эта книга стала частью нашего наследия.
Ale ta książka jest teraz częścią naszej spuścizny.
Я знаю, что вьl не доверяете политикам, но я заверяю вас, что в следующие 48 часов я сделаю всё, что смогу, чтобьl отменить ньlнешние законьl,...чтобьl ваш район вновь стал достоянием и неотъемлимой частью нашего общества.
Zgaduję, że za bardzo nie wierzycie politykom, ale zapewniam, że w ciągu następnych 48 godzin zrobię wszystko, by przywrócić wam wszystkie prawa. Tak aby wasza dzielnica odzyskała swoją godność i należne jej miejsce w naszym społeczeństwie.
О, а ведь это может быть частью нашего девиза?
To powinna być część naszego motta. Co pani o tym sądzi?
Сара, Марк и Риз стали частью нашего мира.
Sarah, Mark i Reese stali się częścią naszego świata.
Развлечения720 были неотъемлимой частью нашего общества с июня.
Rozrywka720 jest częścią tej społeczności od czerwca.
Мы не считаем их частью нашего сообщества.
Nie uznajemy ich za część naszego gatunku.
Когда я первый раз пришла к тебе... ты была чертовски сексуальна, Клэр, но ты была лишь частью нашего плана.
Gdy pierwszy raz cię ujrzałam... nie chodzi o to, że nie jesteś pociągająca, zawsze byłaś częścią naszego planu.
не припомню, чтобы чтение этого являлось частью нашего договора.
Nie przypominam sobie aby czytanie tego było częścią umowy ustalającej.
Телефон жертвы является частью нашего расследования.
Ofiara miała telefon, który jest częścią naszego dochodzenia.
Я думаю, ты захотела бы, чтобы он стал частью нашего идеального дня.
Wyobraźam sobie, że chciałąbyć aby był on częścią tego wspaniałego dnia.
Ты знаешь, что я всегда считала будет самой сложной частью нашего брака?
Wiesz co zawsze uważałam za najcięższą stronę małżeństwa?
Я не могу быть частью нашего сообщества и остаться собой.
Po prostu wiem, że nie mogę być jednocześnie częścią naszej wspólnoty i sobą.
Но пока я не хочу, чтобы она стала частью нашего мира.
Na razie nie chcę by była częścią naszego świata.
2, исследование новых продуктов является большой частью нашего бизнеса.
2, Badanie nowych produktów to duża część naszej działalności.
Уверена, в ближайшие пару лет такие выражения, как "совместная работа", "коуч-серфинг" и "банки времени" станут частью нашего повседневной речи.
Założę się, że za kilka lat wyrazy takie jak "współpraca", "CouchSurfing" czy "banki czasu" wejdą do potocznego słownictwa.
Социальный порядок стал меняться, так как эта дама была частью нашего Проекта Шакти, в котором, по сути, женщин учили, как вести небольшой бизнес и как нести миссию правильного питания и гигиены.
Porządek społeczny zmienił się, ponieważ ta kobieta jest częścią naszego projektu Shakti, który uczy kobiety, jak prowadzić małą działalność gospodarczą i jak przekazywać wiedzę o odżywianiu i higienie.
Во вторых, мы добавили вербальную деэскалацию в программу подготовки и сделали её частью нашего метода применения силы.
Następnie do szkolenia dodaliśmy słowne rozpraszanie konfliktów jako element sytuacji wymagających użycia siły.
Вообще, создание и уничтожение синапсов является естественной частью нашего развития.
Powstawanie i eliminacja synaps jest normalną częścią procesu ludzkiego rozwoju i nauki.
Что, если бы у нас был показатель того, сколько людей поменяли точку зрения, и это стало бы частью нашего опыта в социальных медиа?
Jeśli istniałoby narzędzie, mówiące ilu ludzi zmieniło zdanie, które stałoby się częścią mediów społecznościowych?
Говоря о «разбитом сердце, ощущение сокрушенности становиться частью нашего опыта, тогда как в культурах, где говорят о «подбитом сердце кажется ощущается несколько иной субъективный опыт.
Kiedy mówimy o złamanym sercu, uczucie złamania staje się częścią naszego doznania, podczas gdy w kulturze, gdzie mowa o poobijanym sercu, zdaje się występować inne doznanie.
АГ: Мы все понимаем, что молодёжь — это наше настоящее и будущее, но меня вдохновляют люди старшего поколения, которые меняются, становясь частью нашего движения.
AG: Wiadomo, że młodzi ludzie to teraźniejszość i przyszłość, ale dla mnie inspiracją są starsi ludzie, którzy zmieniają się, służąc naszemu ruchowi.
Нам нужно было что-то, что не только было частью нашего культурного наследия, как ходьба, но и чтобы оно было варьируемым и высокоэффективным, и чтобы мы могли использовать это по всей стране.
Potrzebowałyśmy czegoś, co nie tylko jest częścią naszej kultury, tak jak maszerowanie, ale czegoś, co można zmierzyć, czegoś potężnego, co można wprowadzić w całym kraju.
Эти фотографии стали частью нашего коллективного сознания, и, по мере развития этого сознания и превращения его в общую сознательность, перемены стали не просто возможны, но неизбежны.
Ich fotografie stały się częścią naszej zbiorowej świadomości i gdy świadomość wyewoluowała w zbiorowe sumienie, zmiany okazały się być nie tylko możliwe, ale i nieuchronne.
Частью нашего личного плана профессионального развития было изучение исследований доктора Брюса Перри о влиянии различного рода событий детства на развитие ума ребёнка.
W ramach osobistego rozwoju zawodowego studiowaliśmy prace naukowe dr. Bruce'a Perry'ego, jego badania na temat wpływu różnych doświadczeń w dzieciństwie na rozwój mózgu dziecka.
Вот самолёт, работающий на солнечной энергии, перевозящий человека из Франции в Англию на расстояние в 256 км, как символ того, что солнечная энергия станет важной частью нашего будущего.
To jest samolot napędzany słońcem -- 165 mil przewożąc osobę z Francji do Anglii jako symbol, że słoneczna energia staje się ważną częścią naszej przyszłości.
Их фотографии стали частью нашего коллективного сознания и по мере того, как сознание превращалось в общее чувство совести, перемены становились не только возможными, но и неизбежными.
Ich zdjęcia stały się częścią zbiorowej świadomości. Kiedy świadomość ta zaczęła kształtować nasze sumienia, zmiany stały się nie tylko możliwe, ale nieuniknione.
2.539046049118s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?